Ho scelto invece di usare la mia esperienza per contrastare il terrorismo, l'intolleranza.
Instead, I choose to use my experience to fight back against terrorism, against the bigotry.
Allo stesso tempo ha speso soldi e tempo per contrastare il tentativo di scalata di uno dei concorrenti giapponesi.
At the same time they've expended time and money fighting off a hostile takeover attempt by one of their Japanese competitors.
Una punta di peperoncino per contrastare la dolcezza.
A tiny hint of chili pepper... to play against the sweetness.
Ma abbiamo ancora tempo per contrastare Sauron.
But we still have time enough to counter Sauron if we act quickly.
Concentriamo il nostro campo magnetico per contrastare, eliminato con l'inverso... quello che sta succedendo nella ceramica.
Focus our own magnetic field to negate, knock out with the inverse... what's going on inside the ceramic.
Swearengen si è dato un gran da fare... per contrastare l'epidemia.
Swearengen's had his hand on the tiller far as getting dealing with this epidemic.
Adolescenti e pre-adolescenti tendono a cercare i propri spazi per fondare i loro gruppi, per contrastare il potere dei genitori.
Adolescents and pre-adolescents tend to seek out their own space to establis their own society; to counter parental influence.
Rinforzi di polizia stanno arrivando da tutto il paese, per contrastare panico diffuso, saccheggi e disordini.
Police reinforcements are drafted in from across the country to control widespread panic, looting and civil disturbance.
Con la seconda, "Northern Vigilance", furono mandati jet da combattimento in Canada ed Alaska per contrastare un'immaginaria flotta Russa.
The second, "Northern Vigilance", moved fighter jets to Canada and Alaska to fight off an imaginary Russian fleet.
Mi serve che tu scopra un modo per contrastare questa cosa.
Look, I need you to figure out a way how to counteract this thing.
Quindi ci stai dicendo che dopo aver fatto tutto cio' che potevi per contrastare Merlino all'improvviso sei d'accordo con lui?
So you're telling us that after doing everything in your power to oppose Merlin, all of a sudden you agree with him?
Dobbiamo fare un altro rituale sulla sua tomba, per contrastare quello che hai fatto tu.
We've got to perform another ritual over her grave to reverse the one that you did.
Attendono invano armi moderne più intelligenti per contrastare l'esercito russo.
They're waiting in vain for bigger modern weapons to turn on the Red Army.
Per favore, vi imploro credetemi quando dico che usero' tutte le vaste risorse a mia disposizione per contrastare questa nefanda minaccia al vostro mondo.
Please, I implore you, believe me when I say I will use all of my vast resources at my disposal to thwart this most heinous threat to your world.
La nostra naturale abilita' di rigenerazione non poteva nulla per contrastare la malattia.
Our natural healing ability was unable to counteract the disease.
Apple sembra essere l'unica speranza per contrastare IBM e la corsa per i suoi soldi
Apple is perceived to be the only hope to offer IBM a run for its money.
1.2 Nuove azioni per contrastare l’utilizzo abusivo del sistema finanziario a scopo di finanziamento del terrorismo
1.2 New actions to tackle the abuse of the financial system for terrorist financing purposes
La direttiva fornisce agli Stati membri gli strumenti per contrastare con maggiore efficacia le esportazioni illegali di rifiuti.
The Directive gives Member States the tools to fight the illegal export of waste more effectively.
Faccio del mio meglio per contrastare il concetto che siamo tutti alcolizzati.
I try my best to thwart the notion that we're all drunkards.
Certo, dovremo programmarle per contrastare... le abilita' dei metaumani, ma... potrebbe funzionare.
Of course, we'll have to design them to counteract Meta-human abilities, but-- Might just work.
Il dipartimento di Stato vuole un agente specializzato per contrastare l'escalation dei cartelli.
State department is pulling an agent from the field that specializes in responding to escalated cartel activity.
reclute senza esperienza di combattimento e non abbastanza numerosi per contrastare un attacco su larga scala dei licani
Raw recruits, neither combat-ready nor numerous enough... to repel a large-scale Lycan attack.
Forgiata dall'Ordine dei Druidi, per contrastare la magia nera.
Forged by the Druid order to overcome dark magic.
Seguito dato dal SEAE a due anni dalla relazione del PE sulla comunicazione strategica dell'UE per contrastare la propaganda nei suoi confronti da parte di terzi (votazione)
Follow up taken by the EEAS two years after the EP report on EU strategic communication to counteract propaganda against it by third parties
Per contrastare efficacemente la contraffazione e la pirateria nell’ambito del mercato interno è necessario procedere al ravvicinamento di alcune disposizioni penali.
Certain criminal provisions need to be harmonised so that counterfeiting and piracy in the internal market can be combated effectively.
Abbiamo gli antibiotici per contrastare le infezioni... narcotici per combattere il dolore...
Antibiotics to kill infections... Narcotics to fight pain...
Tra 5 notti, ma per contrastare lo stregone avrai bisogno di una lama incantata.
In five nights' time, but you will need an enchanted blade to do this warlock in.
Spero di trovare un modo per contrastare le tue perdite di memoria.
I'm trying to help you. It's my hope we can find a way of counteracting your memory loss.
Ho intenzione di creare una task force per contrastare questa nuova minaccia.
I'm establishing a task force to take on this new threat.
Incredibile, servono più server per contrastare la censura del Paese culla della libertà di parola!
I mean, whoever thought that we'd need extra servers... to fight censorship attacks from the bastion of free speech.
La Commissione propone ora altri modi per contrastare l'utilizzo abusivo del sistema finanziario a scopo di finanziamento del terrorismo.
The Commission is now proposing further ways to tackle the abuse of the financial system for terrorist financing purposes.
L'agenda europea sulla sicurezza ha sottolineato la necessità di prendere misure per contrastare il finanziamento del terrorismo in modo più efficace e globale.
The European Agenda on Security underlined the need for measures to address terrorist financing in a more effective and comprehensive manner.
Contenuto ottimale di acidi grassi Omega 3 e Omega 6 per contrastare le infiammazioni e rinforzare il sistema immunitario
Optimal content of fatty acids Omega-3 and Omega-6 to counteract inflammations and strengthen immunity PROMOTES HEALTHY, SHINY COAT
Tale diversità potrebbe pregiudicare gli sforzi compiuti per contrastare il riciclaggio e il finanziamento del terrorismo e la risposta dell'Unione rischia di essere frammentaria.
That diversity could be detrimental to the efforts made in combating money laundering and terrorist financing and the Union's response is at risk of being fragmented.
Contenuto ottimale di acidi grassi Omega 3 ed Omega 6 per contrastare le infiammazioni contribuendo allo sviluppo del sistema immunitario.
Optimal content of fatty acids Omega 3 and Omega 6 to strengthen immunity and promote health
Ha cercato di salvare i bambini facendo anche altre cose -- distribuendo gocce di vitamina A, vaccini contro il morbillo, zanzariere per contrastare la malaria anche durante alcune di queste campagne.
It's also tried to save children by doing other things -- giving vitamin A drops, giving measles shots, giving bed nets against malaria even during some of these campaigns.
Progetti concepiti in maniera piuttosto consapevole che necessitano una quantità incredibile di tecniche diverse, semplicemente per contrastare un adattamento rigido.
Quite consciously, design projects that need an incredible amount of various techniques, just basically to fight straightforward adaptation.
Dunque dei governi occidentali stanno fornendo ad alcuni governi totalitari i mezzi per contrastare i propri cittadini.
So Western governments are providing totalitarian governments with tools to do this against their own citizens.
Ma non ha cambiato il sistema politico cinese e il governo centrale cinese ha anche utilizzato la struttura di server centralizzato per rinforzare il proprio potere per contrastare i governi locali e le diverse fazioni.
But it didn't change the Chinese political system, and also the Chinese central government utilized this centralized server structure to strengthen its power to counter the local government and the different factions.
Dare meno controllo alla gente potrebbe essere un modo meraviglioso per contrastare l'abbondanza di scelta rendendola più felice.
Giving people less control might be a wonderful way to counter the abundance of choice and make them happier.
Sto per illustrarvi alcuni lavori che io e il mio gruppo stiamo effettuando in Australia presso l'università del Queensland su una tecnologia nata per contrastare questi quattro problemi.
I'm going to tell you about some work that my team and I are doing in Australia at the University of Queensland on a technology designed to tackle those four problems.
Per contrastare gli sforzi di al Shabaab nell'influenzare giovani delusi, nella scia degli attacchi del gruppo del 2010 sugli spettatori della Coppa del Mondo in Uganda, come risposta organizzò un torneo di basket del Ramadan a Minneapolis.
To counter the efforts of al Shabaab to sway more disaffected youth, in the wake of the group's 2010 attack on World Cup viewers in Uganda, he organized a Ramadan basketball tournament in Minneapolis in response.
Succede da secoli: la marca Lifebuoy è stata lanciata nel 1894 durante l'Inghilterra Vittoriana per contrastare il colera.
But it's been happening for centuries: the Lifebuoy brand was launched in 1894 in Victorian England to actually combat cholera.
Vi ho fatto degli esempi di come l'ingegneria genetica possa essere usata per contrastare parassiti e malattie e per ridurre l'uso di pesticidi.
Now, I've given you a couple examples of how genetic engineering can be used to fight pests and disease and to reduce the amount of insecticides.
Ci sono tanti modi per contrastare l'effetto del cortisolo sul cervello.
There are many ways to reverse what cortisol does to your stressed brain.
E per contrastare tutto ciò, dobbiamo cambiare il gioco.
And in order to tackle this, we need to change the game.
Per contrastare questo rischio, i coronavirus hanno una proprietà unica: un enzima che controlla gli errori di replicazione e li corregge.
To counteract this risk, coronaviruses have a unique feature: an enzyme that checks for replication errors and corrects mistakes.
Questa tecnologia usa uno specchio che si muove in continuazione all'interno del sistema ottico del telescopio per contrastare quello che fa l'atmosfera.
This technology works by introducing a mirror into the telescope optics system that's continuously changing to counteract what the atmosphere is doing to you.
Io lavoro per contrastare lo sfruttamento sessuale.
I work on the issue of commercial sexual exploitation.
2.608608007431s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?